And they've done so poorly for so long that many people think it's inevitable.
Hanno difficoltà da così tanto tempo che si pensa che sia inevitabile.
Because she admitted killing, and in a civilized community, a trial's inevitable.
Perché ha ammesso l'omicidio e in una comunità civile, è inevitabile.
It's inevitable to be suspicious of others on a day like this.
E' inevitabile essere sospettosi degli altri in un giorno come questo.
But if there's such a thing and Sarah's it then that means it's inevitable.
Ma se esiste e Sarah lo e, allora e inevitabile.
Better prepare yourself for what's inevitable.
È meglio che ti prepari per l'inevitabile.
It's inevitable to lose now and again.
E' inevitabile perdere di tanto in tanto.
I don't believe this tragedy's inevitable.
Non credo che questa tragedia sia inevitabile.
That it's inevitable, well I refuse to accept that.
Questo e' inevitabile, io mi rifiuto di accettarlo.
Well, I suppose it's inevitable really, innit?
Beh, credo che sia inevitabile, no?
I suppose it's inevitable, when we reach the tipping point, when your curiosity outweighs your courtesy.
Credo che sia inevitabile, quando raggiungiamo il punto di svolta, ossia quando la curiosita' supera la tua cortesia.
It's inevitable that more countries will acquire the capacity to use cyber, both for espionage and for destructive activities.
E' inevitabile che altri paesi acquisteranno la capacita' di muoversi in questo campo, sia per questioni di spionaggio che di sabotaggio.
Just because it's inevitable doesn't mean it's imminent, Mr. Smith.
Solo perche' e' inevitabile non significa che sia imminente, signor Smith.
Whether by English noose or Spanish sword, it's inevitable and you know it.
Che sia il cappio inglese o la spada spagnola... sara' inevitabile. E questo lo sai.
I know that you believe that your detection is inevitable and that it's inevitable imminently.
So che credi che la tua detenzione sia inevitabile, e che sia inevitabile ed imminente.
It's inevitable you'd lose people along the way.
E' inevitabile perdere delle persone lungo la strada.
It's going to happen, it's inevitable.
Perche' accadra'. Le ragazze giovani non ci stanno, non hanno tempo.
Sure, they don't ask a lot of questions, but it's inevitable someone puts two and two together.
Certo, non fanno molte domande, ma... e' inevitabile che qualcuno faccia due piu' due.
If you factor in Falcone's inevitable retaliation, killing me will be a net loss for you.
Se tiene conto dell'inevitabile vendetta di Falcone... Uccidermi sarebbe una grossa perdita per lei.
It's inevitable, so it's better you hear it from me.
E' inevitabile. Quindi, è meglio che lo sentiate da me.
I understand it's inevitable that anybody primarily interested in peace should be unpopular in a time of war.
Capisco che è inevitabile che chiunque predichi la pace sia impopolare in tempo di guerra,
Maybe it's inevitable that Axelrod's darkest secrets will be made public.
Magari è inevitabile che i segreti più oscuri di Axelrod vengano resi pubblici.
Therefore, the Holy Father's inevitable lack of experience, together with Sister Mary's inevitable lack of experience would lead me to suggest an internal contribution...
Perciò mi permetto di dire che l'inevitabile mancanza di esperienza del Santo Padre, unita all'inevitabile mancanza di esperienza di Suor Mary, mi porterebbe a suggerire un apporto interno.
might as well not put societal energies into trying to improve because it's inevitable and it's unchangeable... and that is sheer nonsense.
potremmo anche non investire le energie della società per migliorare, tanto è inevitabile e immutabile... e questo è pura follia.
The Fades are coming, it's inevitable, I see it now, I see it.
Le Ombre stanno arrivando, non possiamo impedirlo. Adesso l'ho capito davvero.
It's inevitable, in two years, maybe three-- nothing that you or I can do to stop that.
Tra due anni, forse tre, ne' io ne' lei potremo fare nulla per evitarla.
Do you remember when Miles said that it's inevitable that this will fall apart, that it's destined to implode?
Ricordi quando Miles ha detto che e' inevitabile che tutto questo finira', che e' destinato ad... implodere?
I don't think you'll be disappointed by the mayor's inevitable reaction.
Non credo sarai delusa dall'inevitabile reazione del Sindaco.
I start junior year tomorrow, so insanity's inevitable.
Domani comincio il terzo anno, perciò la pazzia è inevitabile.
But it's inevitable that we will be two to three billion more.
Ma la crescita demografica di 2-3 miliardi è inevitabile.
The educator Parker Palmer calls it "the tragic gap, " tragic not because it's sad but because it's inevitable, and my friend Dick Nodel likes to say, "You can hold that tension like a violin string and make something beautiful."
L'educatore Parker Palmer lo chiama "il vuoto tragico", tragico non perché sia triste, ma perché è inevitabile, e al mio amico Dick Nodel piace dire, "Puoi restare in tensione come una corda di violino e fare qualcosa di meraviglioso."
It's inevitable, terrible, but really what I want to talk about is, I'm just fascinated by the legacy people leave when they die.
La morte è inevitabile, terribile, ma quello di cui voglio parlare davvero è l'eredità che lasciano le persone quando muoiono.
Aging is ghastly, but it's inevitable, so, you know, we've got to find some way to put it out of our minds, and it's rational to do anything that we might want to do, to do that.
Invecchiare è orribile, ma inevitabile, quindi, vedete, dobbiamo trovare un modo di scacciarlo dalle nostre teste, ed è razionale fare qualsiasi cosa possiamo voler fare, per riuscirci.
1.0356459617615s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?